close


真是搞笑了
才剛猜完Vitas的拉美是改編來的
沒想到真的是改編自我猜的那首歌
而且原曲真的出自第五元素(沒辦法人家沒看過第五元素=v=)
不過這一段最原始出處其實是來自唐尼采第的歌劇 劇名就叫「拉美默的露琪雅」(Lucia Di Lammermoor)
是描述一個烈女的故事 外星女聆唱的這段似乎叫露琪雅的瘋狂
讓我好奇的是在原來的歌劇中真的就這麼炫嗎XD(改天應該找來聽聽)
說真的看到這首經典高音出自一個邊唱邊扭動的藍色外星生物讓我爆笑一陣
真奇怪為什麼我會沒看過第五元素呢
明明記得小時候有播而且老爸好像蠻常看的
後面那段不管聽幾次都覺得十分不可思議 中間跳音之快之完美 後來才知道那段是用電腦合成的
如果真有人能唱出這段那可真神人是也

國小加入合唱團本來是唱低音部的 唱了頗長一段時間才被老師調到高音部
倒不是高音唱多好 低音很爛是真的(大笑)
不過低音唱得好的人說真的高音也不一定差
其實低音的學問不比高音少啊=v=

我到底在胡扯些什麼?

附註:有關DIVA
一開始很蠢的以為DIVA是某個歌手的名字,去YOUTUBE搜尋一下好像有首歌叫DIVA
看完一直納悶唱歌的為什麼跟第五元素裡的外星生物長的一點都不像(很簡單來說就是某個蠢蛋還是認為唱歌的人叫DIVA)

A diva is, in one sense that is used, a female opera singer. The term now also refers to a popular female performer of non-operatic works.

The term was originally used to describe a woman of rare, outstanding talent.
It derives from an ancient Italian word meaning "goddess," which, in turn derives from the feminine form of a Latin word divus, meaning "divine one."
TIME magazine observed in its October 21, 2002, issue: "By definition, a diva was originally used for great female opera singers, almost always sopranos."
Often today "diva" is used to describe an extremely independent and talented woman.






arrow
arrow
    全站熱搜

    Lena 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()